2012年單證員考試對(duì)外貿(mào)易術(shù)語(2)
來源:中大網(wǎng)校發(fā)布時(shí)間:2012-12-08 09:45:56
查看2012年單證員考試對(duì)外貿(mào)易術(shù)語匯總
Documents required:
所需單據(jù)
1、drafts in duplicate for 100 percent of invoice value.
匯票一式兩份 100%發(fā)票全額
2、Signed commercial invoices in five copies for value not exceeding the draft amount quoting import under the policy 2004-2009 non negative policy and certifying goods are as per proforma invoice no.sy01-001 dated 09 January 2008
已簽發(fā)的商業(yè)發(fā)票副本5份,價(jià)值不超過匯票金額,進(jìn)口遵從2004-2009年非消極政策的規(guī)定,證明所有貨物在編號(hào)為sy01-001日期為2008年1月9日的形式發(fā)票項(xiàng)下
3、Certificate of shinese origin issued by a chamber of commerce
由商會(huì)開具的中國原產(chǎn)地證
4、Packing list with the same details as mentioned in invoice
箱單細(xì)節(jié)同發(fā)票
5、One non negotiable set of documents should be forwarded through courier and relative courier receipt should be enclosed with the negotiable set of documents
應(yīng)向快遞員(承運(yùn)人)提交一整套不可轉(zhuǎn)讓單據(jù),相關(guān)快遞員(承運(yùn)人)的收據(jù)應(yīng)當(dāng)同整套不可轉(zhuǎn)讓單據(jù)一起提交
6、The full set of clean on board ocean B/L(three) original and two non-negotiable copies signed manually and to notify applicant.in the bill of lading it must be mentioned that 14 days free time for clearing the cargo should be allowed
全套清潔已裝船海運(yùn)提單(三份):原件以及兩份已經(jīng)手簽的不可轉(zhuǎn)讓副本,并通知開證申請(qǐng)人。海運(yùn)提單中必須注明允許14天用于清點(diǎn)貨物
7、Beneficiary should inform the applicant the following details by fax directly after shipment whithin 10 days.
受益人應(yīng)當(dāng)在貨物裝船后10天內(nèi)以傳真告知開證申請(qǐng)人以下細(xì)節(jié)
A )invoice number,date and amount
B)quantity shipped gross net WT. Of the material
C)no. of packages/pallets
D)bill of lading number and date