奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

2012年單證員考試最實用的信用證知識(9)

來源:中大網(wǎng)校發(fā)布時間:2012-12-07 09:32:27

查看2012年單證員考試最實用的信用證知識匯總

  七、有效日期與地點

------Date & Address of Expiry

  1.valid in…for negotiation until… 在……議付至……止

  2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than… 匯票不得遲于……交議付行(受票行)

  3.expiry date for presention of documents… 交單滿期日

  4.draft(s) must be negotiated not later than… 匯票要不遲于……議付

  5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port) until 15th, July 1977 本證于1977年7月15日止在中國議付有效

  6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 匯票須在提單日起15天內(nèi)議付,但不得遲于1977年8月8日

  7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive) 本證到1977年5月23日為止,包括當日在內(nèi)在中國有效

  8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人國家議付期滿

  9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977 根據(jù)本證項下開具的匯票須在1977年8月30日或該日前在中國交單議付

  10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy‘s drafts after 15th August, 1977 本證將在1977年8月15日以后停止議付受益人之匯票

  11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有規(guī)定,(本證)于1977年8月15日受益人國家滿期

  12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires 憑本證項下開具的匯票要在1977年8月12日或該日以前在中國議付,該日以后本證失效

  13.expiry (expiring) date… 滿期日……

  14.…if negotiation on or before… 在……日或該日以前議付

  15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自裝船日起15天或之前議付

  16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本證到1977年8月15日為止在中國有效

  17.the credit is available for negotiation or payment abroad until… 本證在國外議付或付款的日期到……為止

  18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 單據(jù)需在裝船后15天內(nèi)交給議付行

  19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents‘ cargo receipts 單據(jù)需在已裝船提單/運輸行簽發(fā)之貨物承運收據(jù)日期后……天內(nèi)提示議付

糾錯

育路版權(quán)與免責聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任;

② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。