英語寓言故事·小鹿與他的父親
來源:考試吧發(fā)布時間:2012-08-02
The Fawn and His Father
A young fawn once said to his Father, "You are larger than a
dog, and swifter, and more used to running, and you have your
horns as a defense; why, then, O Father! do the hounds frighten
you so?"
He smiled, and said: "I know full well, my son, that all you say
is true. I have the advantages you mention, but when I hear even
the bark of a single dog I feel ready to faint, and fly away as
fast as I can."
譯 文
小鹿與他的父親
有一天,小鹿對公鹿說道,“父親,你怎么還怕狗呢?你比他高大,比他跑得更快,而 且還有很大的角用于自衛(wèi)。”
公鹿笑著說:“孩兒,你說得都對,可我只知道一點,一聽到狗的叫聲,我就會不由自主地立刻逃跑。”
寓 意
激勵那些天生膽小、軟弱的人毫無用處。
No arguments will give courage to the coward.
更多留學相關內容
熱2017下半年雅思考試出分時間
- 07-05·雅思寫作必備短語總結
- 07-05·雅思聽力中有哪些陷阱可以避免?
- 07-05·雅思寫作中有哪些語法錯誤需要避免?
- 07-05·雅思閱讀中定位的目的和技巧介紹
- 07-05·雅思口語訓練三原則
- 07-05·如何讓你的雅思口語令考官贊服?
- 07-05·雅思口語中最容易發(fā)音錯誤的10個詞匯