·臺(tái)灣、香港、澳門(mén)保持原有的資本主義制度和生活方式長(zhǎng)期不變 Taiwan, Hong Kong and Mac" />

奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

公共英語(yǔ)考試網(wǎng)
新聞動(dòng)態(tài)  報(bào)考指南  考試大綱  經(jīng)驗(yàn)交流   考試答疑區(qū)   公共英語(yǔ)學(xué)友圈    網(wǎng)絡(luò)課程免費(fèi)試聽(tīng)
一級(jí) 真題|模擬題|輔導(dǎo) 二級(jí) 真題|模擬題|輔導(dǎo)  三級(jí)真題|模擬題|輔導(dǎo)  四級(jí)真題|模擬題|輔導(dǎo)  五級(jí) : 真題|模擬題|輔導(dǎo)  公共英語(yǔ)三級(jí)保過(guò)班
地區(qū)信息

中國(guó)“特色”英語(yǔ)詞匯

作者:不詳   發(fā)布時(shí)間:2010-02-08 11:03:37  來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門(mén)話題
  • 論壇

臺(tái)灣同胞 Taiwan compatriots
·臺(tái)灣、香港、澳門(mén)保持原有的資本主義制度和生活方式長(zhǎng)期不變 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come.
·炭疽 anthrax
·踢皮球 pass the buck
·逃廢銀行債務(wù) evasion of repayment of bank loans
·韜光養(yǎng)晦 hide one’s capacities and bide one’s time
·討價(jià)還價(jià) wheel and deal
·統(tǒng)籌兼顧 make overall plans adn take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration
·同鄉(xiāng)會(huì) an association of fellow provincials or townsmen
·筒子樓 tube-shaped apartment
·團(tuán)隊(duì)精神 team spirit; esprit de corps
·團(tuán)結(jié)就是力量 Unity is strength.
·退耕還林還草 grain for green
·退耕還林還牧 convert the land for forestry and pasture
·鴕鳥(niǎo)政策 ostrich policy; ostrichism
·脫貧致富“cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity“
·拖欠工資 arrears of wage
·西部大開(kāi)發(fā) Western Development
·西電東送 transmit the electricity from the western areas to East China; West-East electricity transmission project
·西電東送 transmission of electricity from the western to the eastern region
·洗禮 baptism
·西氣東輸 transmit the natural gas from the western areas to East China; West-East natural gas transmission project
·洗錢(qián) money laundering
·希望工程 Hope Project
·《西廂記》 The Romance of West Chamber
·《西行漫記》 Red Star over China
·夕陽(yáng)產(chǎn)業(yè) sunset industry
·西洋景 Peep Show
·喜憂參半 mingled hope and fear
·《西游記》 Pilgrimage to the West; Journey to the West
·下放權(quán)力給 delegating the management of ... (to ...)
·下崗職工 laid-off workers
·下崗職工基本生活費(fèi) subsistence allowances for laid-off workers
·下海 plunge into the commercial sea
·現(xiàn)代企業(yè)制度 modern enterprise system; modern corporate system
·先發(fā)制人戰(zhàn)略 pre-emptive strategy
·縣級(jí)市 county-level city
·先入為主 First impressions are firmly entrenched.
·先下手為強(qiáng) catch the ball before the bound
·香港明天更好基金會(huì) Better Hong Kong Foundation
·香港特別行政區(qū) Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR)
·向錢(qián)看“mammonism, put money above all“
·像熱鍋上的螞蟻 like an ant on a hot pan
·鄉(xiāng)統(tǒng)籌,村提留 fees paid by farmers for overall township planning and village reserve
·小而全 small and all-inclusive
·小金庫(kù) a private coffer
·小康 a comfortable level of living; a better-off life; moderate prosperity
·小康之家 well-off family; comfortably-off family
·效率優(yōu)先,兼顧公平 give priority to efficiency with due consideration to fairness
·校訓(xùn) school motto
·宵夜 a stoke of midnight
·效益工資 achievements-related wages; wages based on benefits
·邪惡軸心 axis of evil
·邪教 heathendom
·斜拉索橋 stayed-cable bridge
·寫(xiě)真集 photo album
·信得過(guò)產(chǎn)品 trustworthy product
·新的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)點(diǎn) new point for/ sources of economic growth
·新干線“the Shinkansen, bullet train“
·新官上任三把火 a new broom sweeps clean
·心理素質(zhì) psychological quality
·信息高速公路 information superhighway
·心想事成 May all your wish come true
·新新人類 New Human Being;X Generation
·形成全方位、多層次、寬領(lǐng)域的開(kāi)放格局 form an all-directional, multi-layered and wide-ranging opening pattern
·形而上學(xué) metaphysics
·性價(jià)比 cost performance
·形式主義 formalism
·形象小姐/先生 image representative of a product or a brand
·虛開(kāi)增值稅發(fā)票 write false value added tax invoices
·許可證制度 license granting mechanisms
·虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.
·懸而未決的問(wèn)題 outstanding question
·選美 beauty contest
·學(xué)而優(yōu)則仕 (a Confucian slogan for education) a good scholar can become an official; he who excels in study can follow an official career
·學(xué)歷教育 education with record of formal schooling
·學(xué)生減負(fù) alleviate the burden on students
·亞太經(jīng)濟(jì)合作組織 APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation)
·亞洲金融危機(jī) financial crisis in Asia
·嚴(yán)打措施“Strike-Hard““ drive“
·嚴(yán)打斗爭(zhēng)“Strike-Hard Operation, campaign to crack down relentlessly on criminal activities“
·沿海經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)區(qū) open coastal economic area
·眼前利益服從長(zhǎng)遠(yuǎn)利益,局部利益服從整體利益,個(gè)人和集體利益服從國(guó)家利益 subordinate immediate interests to long-term interests, partial interests to overall interests and the interests of individuals and collectives to those of the state
·言情小說(shuō) romantic fiction; sentimental novel
·嚴(yán)以律己,寬以待人 be strict with oneself and lenient towards others
·陽(yáng)春(最經(jīng)濟(jì)方式) no-frills
·羊肉串小攤 barbecue stall
·洋務(wù)運(yùn)動(dòng) Westernization Movement
·搖錢(qián)樹(shù) cash cow
· dancing outreach
·以產(chǎn)定人,減員增效 employ workers in accordance with production needs and increase efficiency while reducing the staff
·一次性筷子 throwaway chopsticks
·一次性用品 disposable goods
·一刀切 cut it even at one stroke--make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility
·移動(dòng)通訊 mobile communication
·依法治國(guó) manage state affairs according to law; run state affairs according to law
·以法治國(guó),以德治國(guó) to govern the country with law and moral
·一帆風(fēng)順 Wishing you every success
·一方有難,八方支援 When disaster struck, help came from all sides.
·一個(gè)中心,兩個(gè)基本點(diǎn) one central task, two basic points
·以公有制為主體,多種經(jīng)濟(jì)成分共同發(fā)展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side
·一國(guó)兩制“One country, two systems“
·義和團(tuán)運(yùn)動(dòng) Boxer Uprising
·以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心 focusing on the central task of economic construction
·一攬子(計(jì)劃) one-package (plan)
·一切向錢(qián)看 money-oriented
·以權(quán)謀私 abuse of power for personal gains
·以人為本 people oriented; people foremost
·以上海浦東開(kāi)發(fā)開(kāi)放為龍頭,進(jìn)一步開(kāi)放長(zhǎng)江沿岸城市 open more cities along the Yangtze River, while concentrating on the development and opening of the Pudong Area of Shanghai
·一手抓物質(zhì)文明,一手抓精神文明;一手抓經(jīng)濟(jì)建設(shè),一手抓民主法制;一手抓改革開(kāi)放,一手抓打擊犯罪懲治腐敗 We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress; We should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system; We should promote reform and opening to the outside world and at the same time fight crime and punish corruption.·義演 benefit performance; charity performance·以眼還眼,以牙還牙 an eye for an eye and a tooth for a tooth·一言既出,駟馬難追 A real man never goes back on his words.·以質(zhì)量求生存、求發(fā)展、求效益“strive for survival, development and efficiency on the basis of quality“·以質(zhì)量求發(fā)展 strategy of development through quality; win the market with quality products·硬道理“absolute principle, top priority“·英雄所見(jiàn)略同 Great minds think alike.·營(yíng)養(yǎng)不良 malnutrition·有法可依,有法必依,執(zhí)法必嚴(yán),違法必究 There must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and lawbreakers must be prosecuted.·有個(gè)奔頭 have something to look forward to; have somehthing to expect·憂患意識(shí) awareness of unexpected development; being prepared for unexpected development; being prepared for any eventualities·優(yōu)化資源配置 optimize the allocation of resources

熱門(mén)資料下載:
公共英語(yǔ)考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:蘇婧  糾錯(cuò)
外語(yǔ)培訓(xùn)咨詢電話:010-51294614
                       MORE>>
 考試科目輔導(dǎo)