國際商務(wù)單證員考試練習(xí)題第九章單證員考試
來源:來源于網(wǎng)絡(luò)發(fā)布時間:2009-07-22 15:59:54
簡答題
1、翻譯:Credit is available for acceptance of your drafts at 90 days sight drawn on us.
[答案]本信用證可憑你方向我方開立的90天期匯票承兌
2、翻譯:Beneficiary’s draft is negotiable at sight by the negotiating bank.
[答案]受益人的匯票可以由議付行見票議付
3、翻譯:Usance draft to be negotiated at sight basis.
[答案]遠(yuǎn)期匯票將即期議付
4、翻譯:Drawee bank’s discount or interest charges and acceptance commission are for the applicant and therefore the beneficiary is to receive value for term draft as if drawn at sight.
[答案]付款行的貼現(xiàn)利息及承兌傭金由開證申請人支付,因此受益人的遠(yuǎn)期匯票將收到如即期匯票的金額。
5、翻譯:Although drafts are drawn at 90 days sight, they will receive payment at sight upon presentation of documents in full compliance with L/C terms.
[答案]盡管這些匯票是90天期遠(yuǎn)期匯票,但在提交單據(jù)時若與信用證條款相符,則以即期付款。
6、翻譯:Drawings against this credit a