奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

  首頁 課程  書店 學(xué)校  題庫 論壇  網(wǎng)校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
 考研網(wǎng)
 考試動態(tài)  報考指南  考研知識: 資料下載|考研經(jīng)驗(yàn)|院校招生|專業(yè)碩士|考研輔導(dǎo)  考研教材  考研論壇 
 數(shù)學(xué): 真題|模擬題|學(xué)習(xí)指導(dǎo)|講義輔導(dǎo)  英語: 真題|模擬題|學(xué)習(xí)指導(dǎo)|講義輔導(dǎo)  政治: 真題|模擬題|學(xué)習(xí)指導(dǎo)|講義輔導(dǎo)  專業(yè)課試題  網(wǎng)絡(luò)課程  在職研
地區(qū)信息

考研英語中長難句三大典型特點(diǎn)分析之成分超長

作者:   發(fā)布時間:2009-05-22 10:08:31  來源:
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 圈子話題
  • 論壇
 

  一、成分超長

  和托福、雅思等國外流行的考試一樣,現(xiàn)在的考研英語也表現(xiàn)出一種成分越來越長的趨勢,而考生在練習(xí)閱讀的過程中要盡可能適應(yīng)這樣一種出題方式,比如充當(dāng)主語的可以有:名詞,非謂語動詞,從句等。下面舉兩個例子進(jìn)行說明:

  2005年翻譯原句:

  Creating a European identity that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old Continent is no easy task and demands a strategic choice.

  分析:這句話的復(fù)雜之處在于句子的主語是一個動名詞短語結(jié)構(gòu),主語從Creating…到Old Continent, 而且在主語中還有兩個定語從句,一個是由that 引導(dǎo)的,另一個是由which來引導(dǎo)。 此句話的特點(diǎn)是主語和謂語結(jié)構(gòu)極其不協(xié)調(diào),主語超長,但是謂語越短。因此,理解這句話的關(guān)鍵是要首先能夠從句中提取出主語,并且正確理解兩個定語從句,然后才能順利完成整個句子的閱讀。

  譯文:不同文化和不同的傳統(tǒng)把歐洲大陸編織在一起,要創(chuàng)造出一種尊重這些文化和傳統(tǒng)的歐洲品牌(歐洲所獨(dú)有的東西)絕非易事,需要人們做出戰(zhàn)略性選擇。

  類似的結(jié)構(gòu)如2004年閱讀中出現(xiàn)

  With thousands of career-related sites on the Internet, finding promising openings can be time-consuming and inefficient. 意為盡管網(wǎng)上有成千上萬個與職業(yè)相關(guān)的網(wǎng)站,但是想找到有前景的職位空缺卻是耗時而又沒有效率的。

  除了超長的動名詞短語外,考研中還時有出現(xiàn)主語從句來充當(dāng)主語。主語從句充當(dāng)主語的情況在考研中有兩種:一種是把從句放在句首,還有一種是把從句放在句尾,句首用it做形式主語。

  比如,2005年閱讀理解中的一句話:

  However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, is as yet, an unanswered question.

  分析:這句話主語從whether開始到…ago結(jié)束,主語是由兩個whether引導(dǎo)的主語從句構(gòu)成的,并且在第二個主語從句中還有一個由that引導(dǎo)的定語從句。

  譯文:然而,這種公平感是卷尾猴和人類分別進(jìn)化的結(jié)果,還是源自3500萬年前這一物種共同的祖先,還是一個沒有結(jié)論的問題。

  再如,2000年翻譯中的一句話:

  Furthermore, it is obvious that the strength of a country''s economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry, and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds.

  分析:這句話中就是非常典型的it做形式主語,真正的主語是由that引導(dǎo)的兩個主語從句。

  譯文: 再者,顯而易見的是一個國家的經(jīng)濟(jì)實(shí)力與其工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)效率密切相關(guān),而效率提高則又有賴于各種科技人員的努力。

熱門資料下載:
考研最新熱貼:
【責(zé)任編輯:聶榮  糾錯
報考直通車
 
報名時間:2010年10月10日——10月31日網(wǎng)上報名,
11月10日——11月14日現(xiàn)場確認(rèn)。
報名地點(diǎn):報名地點(diǎn)由各省、自治區(qū)、直轄市招生辦
根據(jù)當(dāng)?shù)貙?shí)際情況確定,一般在高校設(shè)報名點(diǎn)。
考試時間:2010年1月10日、11日初試,3月試復(fù)試。
                       MORE>>
                       更多>>