11. 推理題。問(wèn)的是本文所討論的問(wèn)題的重要性在于什么。綜觀全文,討論的是兒童語(yǔ)言教育問(wèn)題,依據(jù)第1段第1句,我"/>

奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺(tái)
新東方在線

2009考研英語(yǔ)閱讀理解精選試題及答案解析11

來(lái)源:育路考研頻道 時(shí)間:2008-06-03 18:20:48

【試題解析】
11. 推理題。問(wèn)的是本文所討論的問(wèn)題的重要性在于什么。綜觀全文,討論的是兒童語(yǔ)言教育問(wèn)題,依據(jù)第1段第1句,我們發(fā)現(xiàn)兒童語(yǔ)言的差異性在于其文化背景(cultural backgrounds),因此,[B]“美國(guó)教育的多種文化特性”正確。
[A]“迫切需要更新教育理論”、[C]“少數(shù)民族融入美國(guó)社會(huì)”、[D]“學(xué)校語(yǔ)言教學(xué)的重大改革”均不符合文章主題。
12. 細(xì)節(jié)題。題干的關(guān)鍵詞是“culture of poverty”,可定位于文章第1段第1句,該句中“has been questioned by scholars and leaders from a number of fields(已受到許多領(lǐng)域?qū)W者和領(lǐng)軍人物的質(zhì)疑)”,對(duì)應(yīng)四個(gè)選項(xiàng),顯然只有[D]“已受到許多領(lǐng)域?qū)<业闹匦略u(píng)估”正確。
[A]“在20世紀(jì)初得到認(rèn)可”,與第1段第1句中的“accepted in the early 1960s”不符;[B]“以一種受到普遍懷疑的方式建立起來(lái)”不正確;[C]“已被不同領(lǐng)域的學(xué)者證明為錯(cuò)誤”,注意第1句使用的是“question(質(zhì)疑)”,而非“disprove”。
13. 態(tài)度題。本題可定位于第1段第2句(譯文參見[難句分析]),實(shí)際是一道句義題,C項(xiàng)正確:選項(xiàng)中“rule out”對(duì)應(yīng)文中“preclude”、“fixed”對(duì)應(yīng)“in stereotyped ways”、“realization of the negative effects of poverty”對(duì)應(yīng)“that understanding”。
[A]“嚴(yán)酷的條件對(duì)語(yǔ)言不同的孩子有負(fù)面影響”有一定干擾性,第1段第2句前半部分有提及,但它出現(xiàn)在讓步狀語(yǔ)從句中,并非作者要表達(dá)的主要看法,作者的觀點(diǎn)應(yīng)該在后半句;[B]“我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到貧窮對(duì)雙語(yǔ)兒童的不利影響”、[D]“我們的性格妨礙了對(duì)貧窮文化理論的理解”與文章不符。
14. 判斷題。本題可通過(guò)排除法進(jìn)行判斷。[B]“老師應(yīng)該意識(shí)到學(xué)生的語(yǔ)言差異”,符合第2段第1句“You should be aware of the linguistic differences in the group you are teaching”;[C]“學(xué)生完全可以通過(guò)抄寫他們所寫的東西來(lái)理解什么是閱讀”,對(duì)應(yīng)第3段第3句“Through the transcription of his own sentences, the child...begins to see what reading is all about”;[D]“比較好的教學(xué)方法之一就是用熟悉的詞匯編造故事”,依據(jù)第3段第1句“Language-experience stories are ideal teaching-learning tools for the linguistically different student because they build on words that are within his meaning vocabulary”;只有[A]“需要聰明的老師制訂教學(xué)方法為學(xué)生籌集資金”與文章不符,是本題答案。
15. 推理題。依據(jù)第5段第1句進(jìn)行推斷:“peers can also help the bilingual child feel part of a strange and frustrating environment”,對(duì)雙語(yǔ)兒童來(lái)說(shuō),他們所處的環(huán)境是“陌生和令人沮喪的”,由此判斷[B]“被說(shuō)英語(yǔ)的本地人包圍的雙語(yǔ)兒童可能會(huì)感到灰心”正確。
[A]“生活在簡(jiǎn)陋條件下的美國(guó)少數(shù)民族感到沮喪”和[C]“關(guān)于少數(shù)民族文化的文學(xué)作品可能受雙語(yǔ)兒童的歡迎”在文章中沒有相關(guān)依據(jù);[D]“多種文化教育也會(huì)提高當(dāng)?shù)孛绹?guó)學(xué)生的水平”是對(duì)文章比較后一句的曲解,該句說(shuō)“broadening the lives of children who speak English(豐富說(shuō)英語(yǔ)的兒童的生活)”,而不是“提高水平”。

【詞匯提示】
① preclude 妨礙,阻止;排除,杜絕
② stereotyped 老一套的,已成陳規(guī)的
③ capitalize on 利用
④ syntactical 句法的
⑤ phonological 音系學(xué)的;(一種語(yǔ)音的)語(yǔ)音體系的
⑥ phonogram 音符,音符組
⑦ transcription 抄寫,謄寫
⑧ decode 解碼
⑨ debase 降低,貶低
⑩ depict 描繪,描述

【難句分析】
1) While the adverse effects of harsh living conditions ought always to be recognized, the variability of human nature precludes treating even that understanding in stereotyped ways. 雖然嚴(yán)酷的生活環(huán)境的不利影響總該被承認(rèn),但人的天性的易變性也不會(huì)使得那種看法一成不變。
本句“while”引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句;“treating...in stereotyped ways(以固定不變的方式對(duì)待)”作“preclude(妨礙,阻止)”的賓語(yǔ)。
2) Language-experience stories are ideal teaching-learning tools for the linguistically different student because they build on words that are within his meaning vocabulary. 對(duì)語(yǔ)言不同的學(xué)生來(lái)說(shuō),語(yǔ)言體驗(yàn)故事是理想的教學(xué)方法,因?yàn)檫@些故事的用詞沒有超出他的有效詞匯。
這是一個(gè)主從復(fù)合句,“because...”引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句,“that are with...vocabulary”是定語(yǔ)從句�!發(fā)anguage-experience”意為“語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn);語(yǔ)言體驗(yàn)”。
3) Be sure to avoid literature which presents minorities in debasing circumstances or depicts them as having cultures that are always outside the mainstream of American life. 千萬(wàn)避免使用有損少數(shù)民族形象或者把他們的文化描述成總是脫離美國(guó)主流生活的文學(xué)材料。
本句的主句是“Be sure to avoid literature”;“which...of American life”是一個(gè)復(fù)雜的定語(yǔ)從句,修飾“l(fā)iterature”;“that are always outside the mainstream of American life”是包含在定語(yǔ)從句中的另一個(gè)定語(yǔ)從句,修飾“cultures”。
4) Bilingual, multi-cultural education seems to be a promising hope for improving opportunities for children who have trouble with English since it is a second language, as well as a means of broadening the lives of children who speak English. 雙語(yǔ)多文化教育不僅為說(shuō)英語(yǔ)的兒童提供了豐富生活的手段,而且,對(duì)英語(yǔ)是第二語(yǔ)言、學(xué)習(xí)起來(lái)有困難的兒童來(lái)說(shuō),似乎大有希望增加機(jī)會(huì)。
句中的“as well as”連接兩個(gè)并列成分“a promising hope for...”和“a means of...”;“who have trouble with English since it is a second language”是一個(gè)包含有原因狀語(yǔ)從句的復(fù)雜定語(yǔ)從句,修飾“children”;“who speak English”也是定語(yǔ)從句,修飾“children”。

Text 4
【文章大意與結(jié)構(gòu)】
本文介紹了科學(xué)和技術(shù)的不同內(nèi)涵。作者在第一段指出,科學(xué)的目標(biāo)是闡述知識(shí)或思想,是無(wú)形的,而技術(shù)則主要關(guān)注實(shí)際存在的事物的開發(fā)。第二至四段舉例說(shuō)明,許多情況下技術(shù)源自于已知的科學(xué),但不少技術(shù)構(gòu)成了科學(xué)原理的基礎(chǔ),幾乎所有的科學(xué)都需要技術(shù)。文章比較后兩段比較了科學(xué)和技術(shù)在對(duì)待關(guān)鍵信息的方法上存在差別。
文章層次結(jié)構(gòu)比較清晰,語(yǔ)言難度一般。

【試題解析】
16. 詞義題。該詞位于第1段第2句(譯文參見[難句分析]),對(duì)詞義題必須結(jié)合語(yǔ)境。該句說(shuō)明了科學(xué)和技術(shù)之間的差異,技術(shù)是開發(fā)實(shí)際存在的事物(the development of substantial things),而科學(xué)的特點(diǎn)是“intangible”,前后對(duì)照可以判斷,該詞應(yīng)該是“非物質(zhì)的;無(wú)形的”,C項(xiàng)正確。
[A]“無(wú)感覺的,無(wú)意識(shí)的”、[B]“不能想象的,不可思議的”、[D]“不切實(shí)際的”與語(yǔ)境不符。
17. 判斷題。技術(shù)是創(chuàng)造新產(chǎn)品提高生活質(zhì)量(第1段第1句),技術(shù)在許多情況下產(chǎn)生于已知的科學(xué)定律和理論(第2段第1句),對(duì)科學(xué)知識(shí)的應(yīng)用使我們的生活中出現(xiàn)了無(wú)數(shù)的產(chǎn)品(第2段第2句),由此判斷我們生活水平的提高根本上源自于科學(xué),[D]“純科學(xué)和應(yīng)用科學(xué)”正確。
[A]“純粹的技術(shù)創(chuàng)新”,表述片面,否定了科學(xué)的作用;[B]“廣泛接受的知識(shí)”和[C]“不斷的科學(xué)研究”均不正確。
18. 推理題。第3段的主題句是第1句:通過(guò)不斷摸索,許多技術(shù)問(wèn)世,然后人們才弄清其基本的科學(xué)原理。本題在A項(xiàng)和B項(xiàng)之間作出選擇,A項(xiàng)強(qiáng)調(diào)的是因果關(guān)系:技術(shù)構(gòu)成了科學(xué)解釋的基礎(chǔ);B項(xiàng)強(qiáng)調(diào)的是時(shí)間關(guān)系:技術(shù)出現(xiàn)在科學(xué)原理之前。結(jié)合本段比較后一句“In fact, much of science is an attempt to understand and explain why various technologies work. (事實(shí)上,許多科學(xué)試圖理解和解釋為什么各種技術(shù)起作用)”,綜合判斷,B項(xiàng)正確。
[C]“與科學(xué)解釋一致”、[D]“證實(shí)科學(xué)理解”與本段不符。
19. 細(xì)節(jié)題。題干大意:科學(xué)和技術(shù)的一個(gè)共同特性是什么。本題可定位于第5段第1句“Although at their cores science and technology share similar processes(both are essentially trial and error at heart)(雖然本質(zhì)上科學(xué)和技術(shù)的過(guò)程類似(兩者實(shí)質(zhì)上都是不斷探索))”,也就是說(shuō)它們的產(chǎn)生過(guò)程是相似的,符合B項(xiàng)意思。
[A]“它們彼此獨(dú)立”、[C]“它們強(qiáng)化的效力”、[D]“它們共同的方法”均與文章不符。
20. 細(xì)節(jié)題。本題可定位于第5段第1句“...differ in the way the ideas and information they produce are shared”。另外,第5段說(shuō),科學(xué)研究的結(jié)果可以自由地發(fā)表、發(fā)送(published and distributed freely),以接受檢驗(yàn)、質(zhì)疑、證明或修正(to be tested, challenged, verified, or modified);第6段說(shuō),技術(shù)發(fā)現(xiàn)在新工序或新產(chǎn)品取得專利之前保密(...discoveries are kept secret until the new process or product is patented),[C]“對(duì)待關(guān)鍵信息的方法”正確。
[A]“產(chǎn)生思想的方式”、[B]“發(fā)布信息的過(guò)程”、[D]“公開新發(fā)現(xiàn)的方式”均不正確。

【詞匯提示】
① intangible 無(wú)形的;模糊的
② trial and error 反復(fù)試驗(yàn);不斷摸索
③ underlying 根本的,基礎(chǔ)的;放在下面的
④ willow tree 柳樹
⑤ crossbreed 使雜交繁殖
⑥ hard-pressed 處于強(qiáng)大壓力下的;經(jīng)濟(jì)嚴(yán)重困難的
⑦ patent 給予……專利權(quán)

【難句分析】
1) The goal of science is to develop widely accepted knowledge or ideas, which are intangible; by contrast, technology is concerned primarily with the development of substantial things. 科學(xué)的目標(biāo)是闡述被廣為接受的知識(shí)或思想,它是無(wú)形的;相對(duì)而言,技術(shù)則主要關(guān)注實(shí)際存在事物的開發(fā)。
這是一個(gè)并列句。第1個(gè)分句中,“which are intangible”是非限制性定語(yǔ)從句。
2) Similarly, photography was invented by people who had no idea about its chemistry, and farmers crossbred new strains(breeds) of crops and livestock long before biologists understood the principles of genetics同樣,人們發(fā)明了攝影術(shù),并不知道其化學(xué)原理;農(nóng)民們雜交繁殖了新型作物和牲畜之后很久,生物學(xué)家們才弄清其遺傳學(xué)原理。
本句是由“and”連接的并列句。在第1個(gè)分句中,“who had no idea about its chemistry”定語(yǔ)從句修飾“people”;第2個(gè)分句中“l(fā)ong before...”引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句,注意其漢語(yǔ)翻譯。
3) Information concerning much valuable technology is never published, but is instead learned “on the job” by industrial workers and passed informally among selected individuals only. 涉及非常寶貴技術(shù)的信息從不公開發(fā)布,而是由產(chǎn)業(yè)工人“在崗”學(xué)習(xí),然后只非正式地傳給經(jīng)過(guò)挑選的人。
這是一個(gè)較為復(fù)雜的簡(jiǎn)單句。主語(yǔ)是“information”,有三個(gè)并列謂語(yǔ):“is never published、is learned、(is) passed”;“concerning much valuable technology”介詞詞組作后置定語(yǔ),修飾“information”。

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費(fèi)領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦
您可能感興趣
為什么要報(bào)考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個(gè)好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全