2018考研英語的同學(xué)們,我們?yōu)榇蠹艺砹?018考研英語中長難句解析,跟著歷年真題一起來復(fù)習(xí),效果更好。
( 1999年真題Section III Reading ComprehensionText2第3段第3句)
In the past year, however, software companies have developed tools that allow companies to "push" information directly out to consumers, transmitting marketing messages directly to targeted customers.
譯文:然而從去年開始,軟件公司開發(fā)出新的軟件,這些軟件使得公司可以將營銷信息直接“推”送給目標(biāo)消費者。
分析:在這個簡單句中,賓語tools帶了一個that引導(dǎo)的定語從句,修飾tools。在這個從句中真正的主語是tools,由that替代,注意這個從句中謂語動詞短語allow... to...的形式;后面跟了一個transmitting引導(dǎo)的現(xiàn)在分詞短語,相當(dāng)于that從句的補充成分,進一步說明push information to consumer的方式。
【詞匯指南】
transmit [træns'mit](v.)傳輸;傳導(dǎo);發(fā)射(信號)(CET-4)(2013年-完型)(該詞是transmission的動詞形式。)
1個派生詞:
●transmission [træns'miʃən](n.)(廣播、電視等的)傳輸,播送;傳導(dǎo)裝置(CET-4)(trans-前綴,貫穿;從一邊到另一邊,由此及彼,mit-詞根,拋擲;發(fā)射;發(fā)送;扔 → 從一邊“發(fā)送”到另一邊、有出發(fā)點和接收點的“發(fā)送”,即“(廣播、電視等的)傳輸,播送”,引申出“傳導(dǎo)裝置”。)
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
12
2017.02
2018考研英語的同學(xué)們,我們?yōu)榇蠹艺砹?018考研英語中長難句解析,跟著歷年真題一起來復(fù)習(xí),效果更好......
12
2017.02
2018考研英語的同學(xué)們,我們?yōu)榇蠹艺砹?018考研英語中長難句解析,跟著歷年真題一起來復(fù)習(xí),效果更好......
12
2017.02
2018考研英語的同學(xué)們,我們?yōu)榇蠹艺砹?018考研英語中長難句解析,跟著歷年真題一起來復(fù)習(xí),效果更好......
12
2017.02
2018考研英語的同學(xué)們,我們?yōu)榇蠹艺砹?018考研英語中長難句解析,跟著歷年真題一起來復(fù)習(xí),效果更好......
12
2017.02
2018考研英語的同學(xué)們,我們?yōu)榇蠹艺砹?018考研英語中長難句解析,跟著歷年真題一起來復(fù)習(xí),效果更好......
12
2017.02
很多準(zhǔn)備參加2018考研的考生們現(xiàn)在已經(jīng)開始復(fù)習(xí),在歷年考研英語的復(fù)習(xí)中,考生們都會在背單詞上下一番......