全國近60所院校2016翻譯碩士英語作文題目匯總
2016考研翻譯碩士已經(jīng)落下帷幕,跨考教育翻碩教研室的老師們?yōu)閺V大考生收集了全國近60所院校的翻碩英語作文題目,總體來說,社會熱點話題仍然是各大院校常出的作文題目,一些院校例如北京航空航天大學,作文題目選自專八經(jīng)典作文,一些院校的題目與經(jīng)典雅思作文相同。甚至有些院校的題目與其它院校往年翻碩寫作題目相同,例如今年河南大學的作文題目與2013年中山大學作文題目一樣,同為Is Chinese Being Enriched or Spoiled by English? 而天津大學今年的作文題目與2013年北京航空航天大學作文題目相同 :What Qualifies a Good Translator?2017考生在備考的過程中,除了認真學習報考學校真題以外,還需要學習和借鑒其它學校真題,以及專四專八試題,來夯實基礎,以不變應萬變。
以下是跨考教育獨家發(fā)布的全國近60所院校2016翻譯碩士英語作文題目匯總,僅供考生參考學習。
一、社會話題
院校 | 話題 | 原題 |
華科 | 延遲退休 | Pushing Back the Retirement Age |
浙江理工大學 | 微博的弊端 | The Drawbacks of the Mircoblog |
上外 | 提高生活標準是否必須破壞環(huán)境 | Does the Improvement of Living Standard Damage the Environment? |
中山大學 | 廣告應該受到限制嗎? | Should Advertisements Be Restricted? |
西政 | 假冒商品 | Fake Goods |
北交大 | 青島大蝦事件的看法 | On Pricey Prawn Scam |
河北師大 | 朋友圈點贊 | Click a Like |
南京理工 | 反恐 | Antiterrorism |
安徽大學 | 對網(wǎng)絡投票的看法 | Online Polls |
河海大學 | 水資源緊缺 | Shortage of Water Resource |
南農 | 考證熱 | Certificate Craze |
西外 | 二胎 | The Second Child |
大連海事 | 安樂死 | Euthansia |
天外 | 分享經(jīng)濟 | Sharing Economy |
外交學院 | 技術與人際關系 | Technology and Interpersonal Relationship |
浙江工商 | 看書和看電視 | Reading Books and Watching TV |
武大 | 奢侈商品和服務 | The Luxury Goods and Services |
北郵 | 好父母 | What Makes a Good Parent |
鄭州大學 | 社團活動與學習 | Club Activities and Learning |
川外 | 很有錢是捐款還是留給子女 | Donation or Handing Down to Kids |
同濟大學 | 電子書與紙質書 | E-books or Printing Books |
重慶大學 | 智能手機破壞人際關系? | Are Smartphones Eroding Relationship? |
政法大學 | 互聯(lián)網(wǎng)對教師職業(yè)的沖擊 | The Impact of Internet on Teacher Profession |
二、教育話題
院校 | 話題 | 原題 |
川大 | 不愛學校愛教育 | I Hate School but Love Education |
中國石油化工 | 中國大學生心理問題 | Psycological Problems of University Students 300字 原因措施 |
東南大學 | 大學的作用 | The Functions of University |
南京大學 | 中國綜合性大學應該開設的必修課 | Which Compulsory Course do You Want to Choose for College Students in a Comprehensive University in China |
湖師 | 緩解考試壓力的方法 | Solutions to Release Testing Anxirty |
三、翻譯理論
院校 | 話題 | 原題 |
華南理工 | 翻譯對于中國文化全球化的作用 | The Role of Translation in Chinese Culture Going Gobal |
北工商 | 對MTI的看法 | Opinions on MTI |
天大 | 翻譯應具備的素養(yǎng) | Quality of the ttranslator |
北大 | 機器翻譯在中國是否比較終取代人工 | Is translator repalced by machine? |
中南 | 印象比較深刻的翻譯理論書 | The Most impressed translation textbook |
上海海事大學 | 我為什么考MTI? | Why I am Pursuing MTI 600字 |
上海大學 | 當今翻譯怎么了? | What’s Wrong with the Translation Today? |
四、文化
院校 | 話題 | 原題 |
河南大學 | 英文豐富了還是破壞了漢語? | Is Chinese Being Enriched or Spoiled by English |
北語 | 語言僅僅是工具? | Is Language Just a Tool |
西南大學 | 旅游對溝通和理解的影響 | The Effects of Journey on Communication and Understanding |
北航 | 科技與傳統(tǒng)文化 | Technology and Traditional Culture |
蘇州大學 | 我們身邊的語言囚徒 | The Prisoner of the Language in General around Us |
暨南大學 | 文化傳統(tǒng) | Cultural Traditions |
五、人生哲理
院校 | 話題 | 原題 |
地大 | 合作與競爭 | Cooperation and Competition |
武漢理工 | 生活節(jié)奏 | Pace of Life |
廈大 | 窮人與富人幸福生活方式的差別 | The Best Way To Produce a Happier Life Is the Small Differences between the Richesst and the Poorest Members |
上海理工 | 創(chuàng)新 | Innovation |
復旦 | 母親不是賴以依靠的人,而是使依靠成為不必要的人。 | A mother is not the Person You Lean on but the Person Makes Your Leaning Unnecessary |
傳媒大學 | 幸福在生活當中非常重要 | Happiness Is Considered Very Important in Life |
上外貿 | 世界是一面鏡 | World Is a Mirror |
南開 | 值得為了成就犧牲對于好奇心和對于學習的熱愛嗎? | Is It Worthwhile to Sacrifice the Curosity and Love of Learning for Achievements? |
寧波大學 | 時光機 | Time Machine |
北理 | 獲得激勵的策略 | Strategies to Get Motivated |
福州大學 | 生活的成功 | success of life |
南師大 | 唯有加倍去愛才能治愈愛的創(chuàng)傷 | There Is No Remedy for Love but to Love More |
廣外 | 正常工作與共同目標對于和諧家庭 | A Regular Job or Common Goals for a Harmonious Family |
六、圖表
院校 | 話題 | 原題 |
對外經(jīng)貿大學 | 中國與格魯吉亞自由貿易區(qū)China-Georgia Free Trade Zone: 柱形折線圖 | The Foreign Investment of Georgia: 中國貿易進出口總額數(shù)據(jù)表 |
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用