2016年外交學院碩士研究生招生報考說明:外語系
006外語系
一、法語語言文學、外國語言學及應用語言學(法語)專業(yè)
外語系法語碩士研究生分為法語語言文學、外國語言學及應用語言學(法語)兩個專業(yè),兩個專業(yè)的考試科目和考試內(nèi)容完全相同。
為適應新時期我國現(xiàn)代化建設對高層次應用性人才的需求,本專業(yè)目前實施兩年制碩士研究生培養(yǎng)方案,按照教育部規(guī)定的文科應用類研究生培養(yǎng)方向,對法語文學學士(以及同等學力者)實施比大學本科高一層次的專業(yè)知識的培養(yǎng)和語言技能綜合訓練,為外交部、其他部委、涉外媒體、涉外企業(yè)、高等學校法語專業(yè)教學機構或其他研究機構培養(yǎng)和輸送高層次、高水平的復合型法語人才。
法語語言文學專業(yè)設有法語國家研究和法語國家文學兩個研究方向,外國語言學及應用語言學(法語)設翻譯、外交與國際政治和中西文化交流三個研究方向。兩個專業(yè)入學考試科目和內(nèi)容相同,旨在測試考生的法語水準,不以外交學院法語專業(yè)本科教學內(nèi)容為范圍。學生入學后,前三個學期為公共必修課、專業(yè)必修課和專業(yè)選修課階段,第三學期同時開始撰寫論文,第四學期完成論文撰寫和答辯。入學后,學生按照自己的興趣、特長于第一學期確定研究方向,選擇導師。按教學方案要求,學生在選課時可以根據(jù)自己的專業(yè)方向有所側重,但通過兩年學習都應基本具備下列素質(zhì):
(一)具有扎實的法語以及文化基礎知識,在聽說讀寫譯五方面具有相當熟練的應用能力,可以勝任一般性外事的語言交際工作,以法語為工具的研究工作或高校法語教學工作;
(二)對中國政治、社會以及傳統(tǒng)文化有比較深入全面的了解,并能用規(guī)范法語作正確得體的介紹,并具有一定研究基礎;
(三)對法國及其他法語國家的社會、政治、外交、經(jīng)濟、文化等方面情況有較全面了解,并具有一定研究基礎。
對于在校際合作框架內(nèi)赴國外合作院校交流學習的學生,其在我院的學制相應延長。具體情況根據(jù)學院規(guī)定另行安排。
入學專業(yè)考試設《法語語言基礎》和《法漢互譯》兩個科目。
《法語語言基礎》測試考生對法語的掌握程度,包括詞匯、語法、修辭、閱讀理解和書面表達等能力。試題形式多樣,內(nèi)容涉及生活、文化、政治、經(jīng)濟各方面,測試要求同本科高年級教學內(nèi)容一致,以考查實際運用能力為主。
《法漢互譯》包括法譯漢和漢譯法兩部分,每一部分均包括若干短句、若干較長句子和語篇摘選,內(nèi)容涉及文學和政治兩方面,測試要求譯文內(nèi)容正確,語句通順,無語法錯誤,對譯文修辭以及對翻譯法不作特殊要求。測試以本科高年級教學要求為基礎,考查理解和表達能力。
兩門考試均以法語教學本科高年級教學要求為基本內(nèi)容,建議考生主要以法語指導委員會通過的《高等學校法語專業(yè)高年級法語教學大綱》(王文融等人研訂,外語教學與研究出版社,1997年)為提綱,使用按照大綱要求編寫的法語專業(yè)本科三四年級教科書為材料進行考前準備。
在此基礎上,考生可從下列書目中挑選若干參考書:
《最新法語語法練習與指導(高級)》,張彤,上海譯文出版社,2002年版;
《法國語言與文化》,童佩智等,外研社,2005年版;
《法語(4)》,馬曉宏等,外研社,1993年版;
《法語閱讀理解》,許鈞等,上海譯文出版社,2004年版;
《法語基礎語法與練習》,郭玉梅,北京大學出版社,2003年版;
《口譯學習與實踐》,莊晨燕等,外研社,2008年版;
《法漢漢法翻譯訓練與解析》,李軍等,外研社,2007年版;
《法漢翻譯理論與實踐》,羅順江等,外研社,2004年版;
《文學與翻譯》,許淵沖,北京大學出版社,2003年版。
二、日語語言文學、外國語言學及應用語言學(日語)專業(yè)
外語系日語碩士研究生分為日語語言文學、外國語言學及應用語言學(日語)兩個專業(yè),兩個專業(yè)的考試科目和考試內(nèi)容完全相同。
日語語言文學專業(yè)設有日本語言文學、日本文化、日本政治和外交三個研究方向,外國語言學及應用語言學(日語)設翻譯和中日文化交流兩個研究方向。入學考試科目和內(nèi)容在于測試考生本科階段的日語水準,不以外交學院日語專業(yè)本科教學內(nèi)容為范圍。學生入學后,前三個學期為公共必修課、專業(yè)必修課和專業(yè)選修課階段,第三學期同時開始撰寫論文,第四學期完成論文撰寫和答辯。學生按照自己的興趣、特長,在專業(yè)選修課范圍內(nèi)有所選擇,在第一學期開學初確定方向,并在開學兩周內(nèi)選定導師。按教學方案要求,兩個專業(yè)的學生可以有所側重(即專業(yè)方向),但通過兩年學習應基本具備下列素質(zhì):
(一)具有扎實的日本語言文學以及翻譯功底,在聽說讀寫譯五方面都具有相當熟練的應用能力,可以勝任外交、外事工作、文學領域的工作以及以日語為工具的其他領域的研究工作或高校日語教學工作;
(二)對日本和我國的社會文化有比較深入和全面的了解,能夠擔任對日本社會和文化的獨立研究或中日兩國社會文化的比較研究工作;
(三)對日本政治和中日關系有較全面、較客觀的認識,同時對國際政治和國際關系也有一定程度的了解,并具有一定研究基礎。
入學專業(yè)考試設《基礎日語》和《日本概況》兩個科目。
《基礎日語》:分值150分,考試時間三小時。測試考生對日語的掌握程度,包括詞匯、語法、閱讀理解、中日文互譯和書面表達等能力。測試內(nèi)容與本科高年級教學內(nèi)容一致,主要考察語言實際運用能力。
《日本概況》:分值150分,考試時間三小時。測試考生對日本的基本知識的掌握程度,包括歷史、文化、文學、政治、經(jīng)濟、社會等各個方面。試題形式多樣,以本科高年級教學要求為基礎。
兩門考試均以日語教學本科高年級教學要求為基本內(nèi)容,建議考生參考教育部高等學校外語專業(yè)教學指導委員會日語組編寫的《高等院校日語專業(yè)高年級階段教學大綱》(大連理工大學出版社,2000年3月)和國務院學位委員會辦公室編寫的《同等學力人員申請碩士學位日語水平全國統(tǒng)一考試大綱第五版》(高等教育出版社,2004年11月)進行考前準備。
除大綱以及有關日本歷史、文學史、日本概況、日漢互譯等方面的教材、書籍外,在日本概況和日本文學方面還可參考以下書目:
《日漢翻譯要義》,孔繁明,中國對外翻譯出版公司,2004年版;
《小說翻譯與文化構建》,王志松,清華大學出版社,2011年版;
《新日本語語法》(增訂本),朱萬清,外語教學與研究出版社,1992年版;
《日本現(xiàn)代文學》,田鳴,南開大學出版社,2010年版;
《日本文化概觀》,苑崇利,外語教學與研究出版社,2008年版。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
24
2015.09
2016年外交學院碩士研究生招生報考說明:英語系 005英語系 英語系共有外國語言學及應用語言......
24
2015.09
2016年外交學院碩士研究生招生報考說明:外交學系 003外交學系 一、外交學專業(yè) 外交學院......
24
2015.09
2016年外交學院碩士研究生招生報考說明:國際關系研究所 002國際關系研究所 國際關系專業(yè)目......
24
2015.09
2016年外交學院碩士研究生招生報考說明:國際法系 001國際法系 國際法學碩士專業(yè)目前設有國......