2014年考研英語該大綱維持了2013年大綱的變化,即相比較2012年的大綱新增了59個詞匯,刪除了42個詞匯,應(yīng)用文的備選題型刪除了"摘要"。這個對2014年的考生絕對是一個好消息。那我就借此機會,給2014年的考生就英語(一)的翻譯部分的備考給出一些建議。翻譯部分屬于閱讀的C節(jié),占10分的分值�?忌梢园凑赵媱潖土�,下面對翻譯的考試特點以及應(yīng)對策略進行具體分析。
1. 大綱要求:
翻譯共五道題,主要考查考生準確理解概念或結(jié)構(gòu)較復雜的英語文字材料的能力。要求考生閱讀一篇約400詞的文章,并將其中5個劃線部分(約150詞)譯成漢語,要求譯文準確、完整、通順�?忌诖痤}卡2上作答。
2. 題目特點
翻譯部分考查大家在準確理解的基礎(chǔ)上,按照英語語法結(jié)構(gòu)拆分句子,準確完整地翻譯成漢語的能力。文章涉及到科普,報刊評論等題材的文章,內(nèi)容都具有一定深度,近年來翻譯的難度逐年增加,根據(jù)對歷年考題的總結(jié),每套考題中5個被翻譯的句子長度比較平均,而英語中30詞左右的句子已經(jīng)算是長難句了,這些所考句子的句式多樣,結(jié)構(gòu)均比較復雜,而涉及到的詞匯則包括內(nèi)容深邃,不易理解的術(shù)語。
3. 應(yīng)對策略
翻譯拿高分比較難,拿一般的分數(shù)基本上困難不是很大,因為翻譯的考點是確定的,語法方面仍會考查從句、非謂語動詞、倒裝結(jié)構(gòu)等,詞匯方面也不會超出大綱規(guī)定的生詞要求,去年的大綱中新增了59個單詞,其中社會科學類較多,大家要著重注意新增的單詞,并在平時多關(guān)注科普類的文章。針對新大綱以及歷年翻譯的特點,建議考生在備考的時候應(yīng)該把更多的精力放在扎扎實實提高自身英語語言能力,提高對于文章長難句和段落邏輯結(jié)構(gòu)的把握上,在打下堅實的語言能力基礎(chǔ)上,再加上一定的應(yīng)試技巧和策略,才能真正在考研英語中取得好成績。
具體來說,做翻譯首先要把句子的結(jié)構(gòu)分析清楚。一旦出現(xiàn)結(jié)構(gòu)錯誤得分就不超過0.5,結(jié)構(gòu)的分析應(yīng)從語法的角度入手,找準句子的主句和從句、句子的主干和修飾成分,以便更好地把握句子的整體意思以及各成分之間的邏輯關(guān)系。
其次,在保證結(jié)構(gòu)正確的情況下,應(yīng)該把句子采分點中的詞匯含義弄清。考研的詞匯考的是詞匯的深度,而不是詞匯的廣度,也就是考查同學們能不能真正的掌握和運用這個詞匯,真正在上下文中理解這個詞匯。所以建議同學們要結(jié)合語境真正的理解詞匯在上下文中的具體意思,進而使表達更加符合語境,符合漢語表達的習慣。
比較后,還要兼顧中英文的語言差異。比如說中國人經(jīng)常喜歡以人做主語的主動語態(tài),而英文中則多為物做主語的被動語態(tài)。了解了這種差異,我們在翻譯成中文時,就要符合漢語的習慣表達,讓閱卷老師看得很舒服,很流暢。
此外,要想提高翻譯成績,考生必須堅持練習,每天確保至少練習一個長難句的翻譯。練習的素材可以是我們的閱讀真題,在讀完真題中閱讀的文章之后,挑出其中的長難句進行逐句翻譯,一舉兩得,既提高了閱讀能力又提高了翻譯能力。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
04
2013.11
查看:2014年考研英語應(yīng)用文滿分攻略匯總 以下小編為考生整理的2014年考研英語作文之應(yīng)用文滿......
04
2013.11
查看:2014年考研英語應(yīng)用文滿分攻略匯總 以下小編為考生整理的2014年考研英語作文之應(yīng)用文滿......
04
2013.11
查看:2014年考研英語應(yīng)用文滿分攻略匯總 以下小編為考生整理的2014年考研英語作文之應(yīng)用文滿......
04
2013.11
序 號 2014年考研英語......
04
2013.11
查看:2014年考研英語寫作之作文范文匯總 以下小編為考生整理的2014年考研英語作文范文,希望......
04
2013.11
查看:2014年考研英語寫作之作文范文匯總 以下小編為考生整理的2014年考研英語作文范文,希望......