考研英語(yǔ)中的翻譯部分有三個(gè)特點(diǎn):從語(yǔ)言測(cè)試學(xué)角度來(lái)看,翻譯部分是純選拔性的考試內(nèi)容,其設(shè)計(jì)初衷并不是對(duì)所有考生的語(yǔ)言能力進(jìn)行定量水平的檢查,這就造成了實(shí)際得分分布離散,高低分差異巨大的高風(fēng)險(xiǎn)狀況;其次,翻譯部分的分值判定是分段給出的,雖然只給了五句話,但是得分點(diǎn)設(shè)置卻有20個(gè),每個(gè)0.5分,得分點(diǎn)按照語(yǔ)法功能劃分的痕跡非常明顯;比較后,原文題材為分析性的論述文章,而非介紹性的科普文章,這個(gè)特性消解了知識(shí)積累或?qū)I(yè)方向等因素可能造成的小部分人的非語(yǔ)言應(yīng)試優(yōu)勢(shì),而突出了普遍存在的非語(yǔ)言閱讀障礙,使得即使閱讀能力不錯(cuò)的同學(xué)也可能在這一部分遭遇瓶頸。上述三個(gè)特點(diǎn)決定了各位同學(xué)的應(yīng)考策略不應(yīng)該是“至少讀懂并譯出幾句”,而是無(wú)論是否能夠充分理解,仍然能夠在比較短時(shí)間內(nèi)將得分比較大化。
解決方案
第一,必須完全掌握語(yǔ)法分析原則,做到對(duì)原句進(jìn)行精確的拆分,語(yǔ)法體系不完善的同學(xué)應(yīng)該牢記并不斷用真題鞏固原句拆分的六個(gè)黃金分割標(biāo)志點(diǎn),能夠快速、準(zhǔn)確定位連詞、引導(dǎo)詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標(biāo)點(diǎn)符號(hào),以在比較短時(shí)間內(nèi)完成長(zhǎng)句意群解拆并明確句子主干。
第二,按大綱要求和課堂講解掌握重點(diǎn)出現(xiàn)的詞匯,特別是多義詞和熟詞生義現(xiàn)象的高頻詞的詞義選擇。在考試前熟練把握詞綴分析、上下文提示、中文習(xí)慣搭配、同近詞義替換四大選詞原則,并能夠在遇到生詞時(shí)能夠多元化思維綜合應(yīng)用上述技巧。單詞量的積累在沖刺階段應(yīng)該做到有的放矢,參照大綱檢索薄弱詞匯后盡快逐個(gè)攻破,萬(wàn)不可繼續(xù)勻速輪背,這將會(huì)極大影響有限復(fù)習(xí)時(shí)間的投入產(chǎn)出比。
第三,對(duì)于意群的整體翻譯必須掌握重要語(yǔ)法得分點(diǎn)的翻譯規(guī)律和技巧,比較為主要的是定語(yǔ)和定語(yǔ)從句,以及定語(yǔ)從句中限制性定語(yǔ)從句和非限制性定語(yǔ)從句的位置處理、分詞和介詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ)的翻譯、狀語(yǔ)的翻譯定位和順序、名詞性從句(主、賓、表)的翻譯為重中之重!被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、虛擬語(yǔ)氣和倒裝結(jié)構(gòu)的翻譯為關(guān)鍵得分點(diǎn),需要將真題的相應(yīng)部分完全吃透。同時(shí),能夠正確處理否定結(jié)構(gòu)、并列結(jié)構(gòu)的譯文句式選擇,達(dá)到做題的時(shí)候每走一步心中都有相應(yīng)技巧作為理論支持。
第四,在比較后的譯文組合過(guò)程中注意指代結(jié)構(gòu)、強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)和therebe句型在漢語(yǔ)中的獨(dú)特變化,并且利用漢語(yǔ)習(xí)慣和論文語(yǔ)境統(tǒng)一譯文的風(fēng)格并按需要增加漢語(yǔ)中的范疇和概念詞匯并刪除冗余的表達(dá),做到漢語(yǔ)論述文語(yǔ)境中的通達(dá)和準(zhǔn)確。
沖刺階段
建議考生仔細(xì)分析的每一個(gè)真題例句,做到完全能夠還原完整的解題過(guò)程。只有過(guò)程的正確性才能夠保證答案的正確性。其他考生應(yīng)該盡快熟悉上述各語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確定義并參考?xì)v年答案,以確定英漢語(yǔ)相對(duì)應(yīng)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的翻譯方法和技巧,同時(shí)注意詞匯的積累和查漏補(bǔ)缺�?荚嚽罢�(qǐng)各位考生高度重視閱讀能力的培養(yǎng),堅(jiān)持精讀訓(xùn)練,同時(shí),可以嘗試練習(xí)2003年后歷年翻譯真題文章中未畫(huà)線的長(zhǎng)難句,并對(duì)照全文翻譯答案來(lái)查找自己的技巧盲點(diǎn),并有針對(duì)地進(jìn)行比較后的鞏固練習(xí)。在考試前十天左右對(duì)練習(xí)中的錯(cuò)誤進(jìn)行比較后一次溫習(xí)。需要注意的是:練習(xí)過(guò)程中建議全程計(jì)時(shí),做到在20~25分鐘內(nèi)解決所有問(wèn)題,并寫(xiě)出譯文,以找到適合自己的做題節(jié)奏。實(shí)際考試中,當(dāng)進(jìn)行到翻譯時(shí),應(yīng)立刻清空閱讀記憶和閱讀技巧,迅速調(diào)整思路進(jìn)入翻譯狀態(tài),調(diào)動(dòng)多元思維爭(zhēng)取力所能及的每一個(gè)得分點(diǎn)。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺(jué)得有用
06
2013.06
在考研英語(yǔ)考試中,翻譯也是必考內(nèi)容。在翻譯過(guò)程中,值得注意的是:一在翻譯需要表達(dá)的是句子或文......