虛擬語氣是謂語動詞的一種形式,用來表示假設(shè),或用來表示命令、建議以及說話人的主觀愿望,有時也可以使語氣緩和、委婉。虛擬語氣作為一重點語法,在各類考試中占有相當(dāng)大的分值,所以理解該語法,不管對于考試,還是在日常應(yīng)用中都有相當(dāng)大的作用,本節(jié)將就考試重點作詳細講解。
一、虛擬語氣的用法
常用于條件句中,表示與現(xiàn)在、將來、過去相反的假設(shè),表示與現(xiàn)在、將來、過去相反假設(shè)時,主句與從句謂語動詞的變化形式,現(xiàn)以動詞do為例說明。
主句 從句 現(xiàn)在 would/should/could/might + do be→were/do→did 將來 would/should/could/might + do were to + do/should + do (只能用should) 過去 would/should/could/have done had done 注:有些語法書中在“與將來相反假設(shè)”的條件從句中也有do→ did,這樣就和“與現(xiàn)在相反假設(shè)”的主句、從句完全相似,其主要區(qū)別在于各自的時間狀語上,另外如果在“與將來相反假設(shè)”的條件從句中出現(xiàn)should+ do,那么主句中就避免使用should+do,可以用would/could/might+do。
例句: If you were to examine the birth certificates of every soccer player in 2006s World Cup tournament, you would most likely find a noteworthy quirk.
(選自2007年Text 1)
分析: 該句是復(fù)合句。
譯文: 假如你去調(diào)查2006年世界杯上每位足球運動員的出生證明,你很可能會發(fā)現(xiàn)一個值得注意的現(xiàn)象。
例句: If that happened, passionate consumers would try to persuade others to boycott products, putting the reputation of the target company at risk. (選自2011年Text 3)
分析: 該句是復(fù)合句,表示與現(xiàn)在相反的假設(shè)。其中,分詞短語putting the reputation of the target company at risk在句中作狀語,表示結(jié)果。
譯文: 這種情況一旦發(fā)生,充滿激情的消費者會盡力說服他人抵制產(chǎn)品,從而使目標(biāo)企業(yè)的聲譽處于危險境地。
例句: Everything here would have been destroyed utterly, if his wife hadnt called the fire brigade.
分析: 該句是復(fù)合句。
譯文: 要不是他的妻子給消防隊打電話,這里的一切就被徹底地破壞了。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
26
2012.06
虛擬語氣
虛擬語氣用來表示說話人的主觀愿望或假想,而......