奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺
新東方在線

考研英語雙語閱讀 名人文化讓世人感覺更渺小

來源:育路教育網(wǎng) 時間:2011-02-24 11:15:13

    育路教育網(wǎng)特別為您搜集整理考研英語考試輔導(dǎo)資料。希望對大家有所幫助,取得一個好的成績!

    Singers Justin Bieber, 16, and Rihanna, 22, at The 53rd Annual Grammy Awards. Their musical achievements early in life fuel fears of failure in others.

    A generation ago young people aspired to become lawyers and doctors. Now they yearn to be the next Oscar winner or celebrity pop star.

    But one university psychologist has warned this is wreakinghavocwith our self-image and underminingour sense of self-worth.

    Over recent years people around the world have been suffering from an increasing fear of their own 'insignificance', according to Dr Carlo Strenger of Tel Aviv University.

    He began an interdisciplinary project on the phenomenon 10 years ago, after noticing a surge of this fear in his own patients. His findings, presented in a new book, notes hundreds of research projects that have charted an unprecedented increase in levels of anxiety and depression.

    By using a wide-ranging framework Dr Strenger thinks he has pinpointedthe cause. 'The impact of the global infotainmentnetwork on the individual is to blame,' he said.

    'A new species is born: homo globalis - global man - and we are defined by our intimate connection to the global infotainment network, which has turned ranking and rating people on scales of wealth and celebrity into an obsession.'

    As humans we naturally measure ourselves to those around us, but now we live in a 'global village' we are comparing ourselves with the most 'significant' people in the world - and finding ourselves wanting.

    Today, even high achievers constantly fear that they are insignificant when they compare themselves to success stories in the media 'This creates highly unstable self-esteem and an unstable society,' Dr Strenger said.

    Instead, Dr Strenger says people should stop measuring their achievement through cultural fantasies of riches and celebrity, which cannot lead to fulfillment.

    The remedy is a process that he calls 'active self-acceptance' through a sustainedquest for self-knowledge through life.

    The fear of insignificance can only be overcome through strong individual and cultural identity over and above measurable achievement. He believes that people need to invest as much time in developing their worldviewsas their careers.

    'Stable meaning cannot be found in cheap paperbacks. People should invest time and thought to their worldviews and self-understanding in the same way they invest in medical studies and law school,' Dr Strenger advises.

    (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

    點擊查看更多雙語新聞

    (Agencies)

    三十年前,年輕人都渴望成為律師或者醫(yī)生�,F(xiàn)在的年輕人則夢想成為下一位奧斯卡獎得主或成為流行歌星。

    但是一位大學(xué)心理學(xué)家警告說,這種名人崇拜將會嚴重干擾我們對自我形象的認識、破壞我們的自我價值感。

    特拉維夫大學(xué)的卡羅 斯特蘭博士說,近年來,世界各地的人們越來越憂心地感覺到自己的渺小。

    十年之前,當斯特蘭博士發(fā)現(xiàn)他的病人中有越來越多的人陷入對自身渺小的憂慮之后,他就該現(xiàn)象展開了一個跨學(xué)科研究項目。他分析了上百個研究項目之后發(fā)現(xiàn),人們的焦慮和抑郁水平都在以前所未有的速度上升。這一研究成果發(fā)表在他的新書上。

    通過這一涉及多個領(lǐng)域、涵蓋面很廣的研究,斯特蘭博士認為他已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了導(dǎo)致該現(xiàn)象的原因。他說:“全球化的資訊娛樂網(wǎng)絡(luò)對個人的影響是罪魁禍首。”

    “一個新物種——世界人——誕生了。作為這一新物種,我們的身份貴賤取決于我們與全球資訊娛樂網(wǎng)絡(luò)的關(guān)系親疏。在這一網(wǎng)絡(luò)的影響下,我們按財富和知名度給人們劃分等級,并沉迷于其中。”

    斯特蘭博士說,作為人類,我們自然而然地會和身邊的人做比較。但是現(xiàn)在我們住在了“地球村”,我們比較的對象是全世界比較受關(guān)注的人,這樣一對比就發(fā)現(xiàn)了自己的不足。

    如今,即使是那些成就卓越的人也會經(jīng)常覺得自己跟媒體描述的成功人士比起來顯得渺小,斯特蘭博士說,“這種渺小的感覺導(dǎo)致了極度脆弱的自尊和不穩(wěn)定的社會。”

    斯特蘭博士認為,人們不應(yīng)該用那些富豪和名人的文化傳奇作基準來衡量自己的成就,這種比較并不會使他們獲得成功。

    斯特蘭博士說,人們可以通過一個他稱之為“積極自我接納”的過程來治療這種“渺小恐懼癥”。“積極自我接納”是一個在生活中不斷地發(fā)現(xiàn)自我的過程。

    這種“渺小恐懼癥”只能通過超脫于有限的個人成就的強烈的個人和文化認同感來克服。斯特蘭博士認為,人們應(yīng)該花費和發(fā)展職業(yè)同樣多的時間來培養(yǎng)他們的世界觀。

    斯特蘭博士建議說:“廉價的平裝書中很難有真知,人們應(yīng)該拿出他們學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)和法學(xué)的時間和思想來培養(yǎng)他們的世界觀和自我認知。”

    Vocabulary:

    wreak: to do great damage or harm to somebody/something 造成(巨大的破壞或傷害)

    havoc: a situation in which there is a lot of damage, destruction or disorder(大損壞;大破壞;浩劫)

    undermine: to make something, especially somebody's confidence or authority, gradually weaker or less effective 逐漸削弱(信心、權(quán)威等);使逐步減少效力

    insignificance: 微不足道;無足輕重

    pinpoint: to be able to give the exact reason for something or to describe something exactly 準確解釋(或說明)

    infotainment: television programmes, etc. that present news and serious subjects in an entertaining way(資訊娛樂節(jié)目)

    sustained: continuing for an extended period(持久的;持續(xù)的)

    worldview: a particular philosophy of life or conception of the world(世界觀)

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦

24

2011.02

考研英語雙語閱讀 讓人恍然大悟的十句至理名言

育路教育網(wǎng)特別為您搜集整理考研英語考試輔導(dǎo)資料。希望對大家有所幫助,取得一個好的成績! 1......

24

2011.02

考研英語雙語閱讀 獲得伴侶支持目標更難實現(xiàn)

育路教育網(wǎng)特別為您搜集整理考研英語考試輔導(dǎo)資料。希望對大家有所幫助,取得一個好的成績! Q......

24

2011.02

考研英語雙語閱讀 威廉王子發(fā)婚禮請?zhí)姸嗝餍?/a>

  The Beckhams are invited on account of David's work with Prince William.(telegraph.co.uk) ......

24

2011.02

考研復(fù)習(xí)指導(dǎo):2012年考研政治思修與法基

思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)是2010年考研政治大綱中新增加的學(xué)科,就2010年考研政治的真題來說,具有如......

24

2011.02

考研英語雙語閱讀 男性愛嘮叨不善溝通

育路教育網(wǎng)特別為您搜集整理考研英語考試輔導(dǎo)資料。希望對大家有所幫助,取得一個好的成績! W......

24

2011.02

考研英語美文閱讀 愛情還是友情

育路教育網(wǎng)特別為您搜集整理考研英語考試輔導(dǎo)資料。希望對大家有所幫助,取得一個好的成績! 愛......

您可能感興趣
為什么要報考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全